John Kanaka
John Kanaka is een geweldig voorbeeld van zeelui die woorden en zinnen overnamen van de landen die ze bezochten. Kanaka is het Hawaiiaanse woord voor Man, of misschien "Man uit Hawaii". Veel zeelui hadden moeite met het uitspreken van de namen van de Hawaiiaanse inboorlingen die met hen op de schepen werkten, en noemden ze daarom Kanaka.
De herhaalde lettergrepen "naka" klinken misschien onzinnig, maar in het Hawaiiaans betekent het "schelp" of "zeemonster", dus John Kanaka-naka zou "John het Hawaiiaanse zeemonster" betekenen
Tu lai e zijn veelvoorkomende woorden in Polynesische talen, en kunnen ruwweg worden vertaald als "sta op je grond", verwijzend naar de noodzaak om je voeten stevig op het dek te zetten bij het hijsen van een val op zee, bijvoorbeeld om de zeilen te hijsen.